АСГАРД
ФОРУМ ПЕРЕХАЛ СЮДА https://magiyaplyus.ru

Join the forum, it's quick and easy

АСГАРД
ФОРУМ ПЕРЕХАЛ СЮДА https://magiyaplyus.ru
АСГАРД
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Поиск
 
 

Результаты :
 


Rechercher Расширенный поиск

Последние темы
» Давайте попробуем)))
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-08-14, 15:45 автор Агата

» Заклинание на то,чтобы заморозить врага
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-08-11, 11:17 автор Элара17

» Как перейти от слов к делу
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-06-09, 14:36 автор Любовь

» Путь в Прошлое
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-06-05, 18:25 автор Синильга

» Значение и использование в магии перевернутых и зеркальных рун
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-06-05, 18:05 автор Admin

»  Болталка!!!!
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-05-20, 23:25 автор Синильга

» "Вспомнить все". Часть 6
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-03-19, 15:49 автор Любовь

» Привет из Кёльна!
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-03-05, 11:06 автор Любовь

»  Упражнение для колоды Ленорман от Мэри К. Грир
Рунопоэмы.... Icon_minitime2020-02-18, 18:47 автор Алиса

Ноябрь 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Календарь Календарь

Партнеры
Создать форум

Часто упоминаемые пользователи
Нет пользователей

Объявления

    Нет ни одного объявления.


    Рунопоэмы....

    Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:41

    Fehu
    ENG

    Feoh biþ frófor • fira gehwilcum;
    sceal þéah mann gehwilc • miclan hit dælan
    gif hé wille for dryhtne • dómes hléotan.

    Feoh – 1. богатство 2. скот 3. золото, казна
    Biþ – есть, от «быть»
    Frófor – 1. утешение 2.прибежище 3.радость
    Fir – человек, человеческое существо
    Gehwilc – каждый
    Sceal – должен, следует
    Þéah – но, однако
    Mann – человек, мужчина, муж
    Miclan – много, обильно, щедро
    Dælan - делить
    Gif – если
    Hé – он
    Wille – хочет, желает
    For- перед
    Dryhten- Господь, гоподин, повелитель
    Dóm - 1. приговор, осуждение, испытание(как суд Божий), указ, закон, обычай, справедливость, беспристрастность
    2. указание, повеление, управление, приказ
    3. мощь, сила, власть, верховенство, величие, слава, великолепие, пышность, репутация, честь, хвала, достоинство, авторитет
    4. государство, юр.орган, суд
    5. свободная воля, выбор, усмотрение, благоразумие
    6. смысл, значение, мнение, совет
    7. состояния, кондиция
    hléotan – 1. бросать жребий 2.обрести по жребию 3. иметь долю, участвовать 4. обретать

    Богатство – утешение всем людям
    Но должен человек каждый щедро им делиться
    Если он хочет перед Господом славу обрести

    NOR

    Fé vældr frænda róge
    Føðesk ulfr í skóge

    Fé - скот/деньги
    vældr - владеть, быть причиной
    frænda - кровных родичей
    róge - распри/ссоры/клеветы
    føðesk - кормится/вскармливается
    ulfr - волк
    í - в
    skóge - лесу

    Деньги — причина распрей родни
    Волк кормится в лесу

    ISL

    Fé er frænda róg
    ok flæðar viti
    ok grafseiðs gata
    aurum fylkir

    Fé – скот/деньги
    er – это/есть
    frænda - родня
    róg - распря/ссора
    ok - и
    flæðar - потоп/затопление
    viti- ума/мудрости/сознания
    ok - и
    grafseiðs — graf (копать/хоронить)+seiði (рыба)
    gata - тропа/дорога
    Aurum- (лат.) золото
    fylkir - предводитель войск, полководец

    Золото – это раздоры родни,
    И ума помраченье,
    И путь рыбы могильной
    Повелитель злата

    CAM

    Aurum – злато, злато есть Фе, Фе же есть руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:41

    Uruz
    ENG

    Úr biþ ánmód • ond oferhyrned,
    felafrécne déor • feohteþ mid hornum
    mære mórstapa • þæt is módig wiht.

    Ánmód – 1. единодушный, единогласный
    2. твердый, прочный, устойчивый, непоколебимый
    3. решительный
    4. нетерпеливый, горячий, энергичный, полный страстного желания, жаждущий(славы и т.д.)
    ond – и
    oferhyrned -
    ofer – над, сверх
    hyrned – рогатый, от hyrne - рог
    felafrécne – fela – очень frécne – свирепый, неистовый
    déor – зверь
    feohteþ – сражается (ср. «фехтовать»)
    mid – с, с помощью, посредством, среди
    mære – прославленный, великий,
    mórstapa – mór – 1.болото 2. холм
    stapa – скиталец, ходок
    þæt- это
    is- есть
    módig – отважный, дерзкий, гордый, высокий духом, великодушный
    wiht – существо, создание, нечто

    Тур яр и великорог
    Свирепейший зверь, сражающийся рогами
    Прославленный скиталец по болотам (холмам?). Это отважное существо

    NOR

    Úr er af illu jarne;
    opt løypr ræinn á hjarne.

    Úr – окалина
    er — это/есть
    af — от
    illu — плохого
    jarne - железа
    opt — часто
    løypr - северный олень
    ræinn - бежать
    á hjarne - по насту

    Окалина — от плохого железа
    Часто бежит олень по насту

    ISL

    Úr er skýja grátr
    ok skára þverrir
    ok hirðis hatr.
    umbre vísi

    Úr - морось
    er — это/есть
    skýja — облаков/туч
    grátr - плач
    ok — и
    skára - наста (либо прокоса)
    þverrir - уменьшатель
    ok - и
    hirðis - пастуха
    hatr - ненависть
    umbre — (лат.) тень., возм. Imber-ливень
    vísi - вождь, указывающий/мудрый

    Морось – туч плач,
    И таянье наста,
    И напасть пастушья,
    Ливня вождь

    CAM

    Ymber есть дождь, дождь – это Ур, Ур же есть руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:42

    Thurisaz
    ENG

    Þorn biþ þearle scearp • þegna gehwilcum
    onfeng is yfel • ungemetum réþe
    manna gehwilcum • þe him mid reste.

    Þearle – жестокий, суровый. Жесткий
    Scearp – острый
    Þegn – служитель, вассал, последователь, человек на королевской службе, свободный, хозяин(в противоположность рабу)
    Onfeng- 3л ед. ч. прошед. от onfon - ,брать. получать, хватать
    Yfel – зло
    Ungemetum- безмерно, беспредельно
    Réþe – яростный, жестокий, дикий
    1. о людях – также – оправданная жестокость, строгость, неумолимость
    2. праведный правый справедливый
    3. о вещах (кара, бедствие) – суровый, жестокий, ужасный
    þe – что; тот, кто
    reste- от restan — отдыхать

    Шип (терн?) –жестоко остр, тану каждому
    Схватившемуся – он зло, безмерно суров
    К человеку любому, что на нем отдыхает

    NOR

    Þurs vældr kvinna kvillu;
    kátr værðr fár af illu.

    Þurs - Турс
    vældr - быть причиной, иметь причину
    kvinna - женщин
    kvillu- муки
    kátr - веселье
    værðr - становиться, делаться, случаться
    fár - некоторые (или вред?))
    af - от
    illu - зла/несчастья

    Турс — причина женских мук
    Немногие радуются несчастью

    ISL

    Þurs er kvenna kvöl
    ok kletta búi
    ok varðrúnar verr.
    Saturnus þengill

    Þurs – Турс
    er – это/есть
    kvenna – женщин/жён
    kvöl - мучение/мука/пытка
    ok - и
    kletta – скал/утёсов
    búi - обитатель
    ok - и
    varðrúnar (Вардруны-как имя некой великанши? Руны защиты=Страж-руны?)
    verr(муж, возм. в смысле “человек”).
    Saturnus – (лат.) Сатурн)
    þengill (король, князь)

    Турс – пытка жен,
    И житель утёсов,
    И муж руны защитной,
    Князь Сатурн

    CAM

    Fantasma (фантом) – призрак, призрак есть Турс, Турс же есть руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:42

    Ansuz
    ENG

    Ós biþ ordfurma • ælcre spræce,
    wísdómes wraþu • ond wítena frófor,
    ond eorla gehwám • éadnes on tóhiht

    Ós – Бог, Ас (Один)
    ordfruma- 1.источник, автор, создатель, подстрекатель
    2. вождь, князь, глава
    ord – точка, острие, острие копья, копье, источник, вождь, глава
    fruma – начало
    ælcre - от ælc- весь, все, вся
    spræce - 1.речь, изречение, рассказ
    2. решение, суждение, договор
    3. место, где говорят, откуда произносится речь
    wisdom – мудрость
    wraþu – опора, помощь, поддержка, оплот.
    wítena- от wíta – мудрец, философ, сенатор, старец
    eorl – эрл, граф
    gehwám – любой, каждый
    éadnes – душевный мир, спокойствие, радость. процветание, благополучие, мягкость, кротость
    tóhiht – надежда, уверенность, вера, радость, радостное ожидание

    Ас –источник (князь) всей речи
    Опора мудрости и оплот мудрецов
    И каждому эрлу – благо и надежда

    NOR

    Óss er flæstra færða
    för; en skalpr er sværða.

    Óss – уста/исток
    er - это/есть
    flæstra - flestr (от fleiri) больше
    færða - путешествие)
    för - поездка, путь
    en - как, а, но, чем
    skalpr - ножны
    er - это/есть
    sværða- меча

    Устье — цель большинства путешествий,
    Как и ножны для меча

    ISL

    Óss er algingautr
    ok ásgarðs jöfurr,
    ok valhallar vísi.
    Jupiter oddviti.

    Óss - Ас
    er – это/есть
    algingautr - древний гаут
    ok - и
    ásgarðs - Асгард
    jöfurr - глава, король
    ok - и
    valhallar - Валхалла
    vísi - вождь, глава
    Jupiter (лат.) Юпитер
    oddviti (лидер, глава, совр. -председатель).

    Ас – древний Гаут
    И Асгарда конунг
    И Валгаллы вождь
    Юпитер - глава

    CAM

    Flumen (лат.поток)-река, река это Осс, Осс же есть руна. (Ср.со значением “устье”)
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:43

    Raido
    ENG

    Rád biþ on recede • rinca gehwilcum
    séfte ond swiþhwæt • þám þe sitteþ on ufan
    meare mægenheardum • ofer mílpaþas.

    reced – 1.здание, дом, чертог, зал
    2. кушетки вокруг стола, что кушать полулежа
    rinc – воин, герой, мужчина
    séfte – мягкий
    swiþhwæt – 1. сильный, могущественный, активный
    2. суровый
    3. требующий усилий, трудный
    þám þe – тому,кто
    sitteþ- сидит
    ufan- на, над
    mear – конь, лошадь
    mægenheard – очень сильный
    mægen – 1. телесная сила, мощь
    2. основная часть
    3. доблесть, добродетель. доброе дело
    4. деятельность, эффективность
    5. лучшие люди народа, отборные воины
    6. чудо
    heard – 1. жесткий, резкий, суровый
    2. упрямый, стойкий, сильный, смелый
    ofer mílpaþas- дословно «на милепути»

    Верховая езда в чертоге воину каждому
    Сладка, и тяжка для того, кто сидя на
    коне могучем, в многомильном пути

    NOR

    Ræið kveða rossom væsta;
    Reginn sló sværðet bæzta.

    Ræið - поездка
    kveða - говорят
    rossom(???) væsta (???);
    Reginn — Регин (боги?)
    sló – бить, ковать
    sværðet - меч (или мечи?)
    bæzta (лучший).

    Поездка — худшее для лошадей, как говорят
    Лучшие мечи сковали боги

    ISL

    Reið er sitjandi sæla
    ok snúðig ferð
    ok jórs erfiði.
    iter ræsir.

    Reið - поездка
    er - это/есть
    sitjandi- седалище
    sæla - счастье/везенье
    ok(и) snúðig — быстрый
    ferð - поездка, путешествие
    ok(и) jórs - лошади erfiði - труд

    Iter (лат. путешествие) ræsir (король, у Торссона – “достойный муж”-?).

    Езда верховая — везенье седалищу
    И скорый путь
    И лошади труд.
    Король путей

    CAM

    Iter есть путь, путь-дорога есть Рейд, Рейд же есть руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:43

    Kenaz
    ENG

    Cén biþ cwicera gehwám, • cúþ on fýre
    blác ond beorhtlic, • bierneþ oftost
    þær híe æþelingas • inne restaþ.

    cwic – 1.быстрый, подвижный
    2. живое существо
    cúþ – известен
    fýre – огонь
    blác – 1. яркий, сияющий, вспыхивающий
    2. бледный
    beorhtlic – сверкающий, ясный, сияющий, блестящий
    bierneþ – горит
    oftost- чаще всего, очень часто
    þær – там
    æþelingas – благородные, королевского рода, знатные
    inne – внутри, под крышей, дома
    restaþ – отдыхают

    Факел всем живым существам известен огнем
    яркий и ясный – горит чаще всего
    Там, где этелинги отдыхают дома

    NOR

    Kaun er barna bölvan;
    böl gørver nán fölvan.

    Kaun- рана, язва, нарыв
    er - это/есть
    barna - детская
    bölvan - беда,погибель
    böl - беда
    gørver – делает
    nán - мертвое тело, труп
    fölvan — бледнеть

    Язва – детская смерть,
    смерть делает тело бледным

    ISL

    Kaun er barna böl
    ok bardaga [för]
    ok holdfúa hús.
    flagella konungr.

    Kaun - рана, язва, нарыв- т.е. – нечто воспалённое
    er - это/есть
    barna - детская, ребёнка-младенца
    böl - беда, несчастье, погибель
    ok - и
    bardaga - битвы/борьбы/драки/боя или побоев/ударов или беды/несчастья)
    för (путь,поездка, путешествие)
    ok – и
    holdfúa - мясо/плоть+гниющий/гнилой
    hús - дом, жилище
    Flagella – (лат.) плеть,бич
    konungr (конунг)

    Язва — погибель детей
    И битвы след
    И дом плоти гниющей
    Бича повелитель

    CAM

    Vilnus есть рана, Рана есть Каун, Каун есть руна.
    Мне нравится31 янв 2012 в 12:27|Это спам|Ответить
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:44

    Gebo
    ENG

    Giefu gumena biþ • gleng ond herenes,
    wráþu ond weorþscipe • ond wræcne gehwám
    ár ond ætwist, • þe biþ óþre léas.

    Giefu – 1.дар, дарение
    2 жертва
    gumena – от guma – человек, лорд, герой
    gleng – украшение, честь, великолепие
    herenes- хвала, от here – достоинство, важность
    wráþu - – опора, помощь, поддержка, оплот
    weorþscipe – стоимость, уважение, честь, слава. достоинство от
    weorþ– стоимость, цена, выкуп
    wræcne – от wræca – 1.негодяй, беглец, дезертир, отверженный, изгнанник
    2. авнтюрист
    3. чужак. незнакомец
    ár – 1.почет, уважение, слава. благополучие, польза. помощь
    2. милосердие, сострадание
    3. земельные владения,доход
    4. церковная жизнь
    ætwist – существование, средства к существованию, пища
    óþre – иначе
    léas. – без, лишенный.

    Дар для людей – честь и хвала
    поддержка и почет, и бродяге любому
    милость и средства к существованию, которых иначе он лишен
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:44

    Wunjo
    ENG

    Wynn brúceþ • þe can wana lýt
    sáres ond sorge • ond him selfa hæfþ
    blæd ond blisse • ond éac burga genyht.

    Wynn – радость, восторг, удовольствие, наслаждение, счастье
    brúceþ – пользоваться, наслаждаться
    can – знает
    wana – недостаток, отсутствие
    lýt – мало
    sár – боль, страдание, раздражение, чувство обиды
    sorge – забота, тревога, волнение
    him – его
    self – сам, самость(?)
    blæd (м) – взрыв. порыв, дуновение, дыхание, дух, жизнь. разум
    blæd (ср) – лист
    blæd(ж) – 1.чаша, кубок, бокал
    2. цветок, цветение, плод, процветание
    blisse – блаженство, ликование
    éac – также, и, более того, подобно
    burg- крепость, жилище в крепости
    genyht – достаток

    Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед,
    страданий и тревог. И сам имеет процветание (жизнь, дух, разум???)
    и блаженство, а также достаточно крепкую обитель.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:45

    Hagalaz
    ENG

    Hagol biþ hwítost corna; • hwyrft hit of heofones lyfte,
    wealcaþ hit windes scúra; • weorþeþ it tó wætere siþþan.

    hwítost – белейший
    corna – зерно
    hwyrft – от hwyrfan - вращаться, кружиться, возвращаться, расставаться
    hit – оно
    of – из
    heofon – небо, небеса
    lyft – воздух, небо, облака, высь, вышина
    wealcaþ – от wealcan – 1.вертеться, раскатываться
    2. бросать, метать
    3. беспокойно метаться
    wind – ветер
    scúr – ливень
    weorþeþ от weorþan становиться, обращаться
    tó- в, к
    wæter – вода
    siþþan – тогда, затем

    Град – белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси
    мечут его бури с ливнями, обращается оно в воду затем

    NOR

    Hagall er kaldastr korna;
    Kristr skóp hæimenn forna

    Hagall - Град
    er - это/есть
    kaldastr – холоднейшее
    korna - зерно
    Kristr - Христос
    skóp – создал/сотворил/предопределил
    hæimenn - людской мир
    forna – древний/издревне

    Град — холоднейшее зерно
    Христос издревле мир людей сотворил

    ISL

    Hagall er kaldakorn
    ok krapadrífa
    ok snáka sótt
    Grando hildingr

    Hagall – Град
    er – это/есть
    kaldakorn - зерно холодное/зерно холода
    ok - и
    krapadrífa - дождь со снегом
    ok – и
    snáka – змеи
    sótt - болезнь
    Grando - (лат.) град
    hildingr - глава, герой (битвы)

    Перевод:
    Град – зерно холода,
    И снег, что с дождём,
    И змеиная бОлесть.
    Града воевода

    CAMNives есть снег или град, то есть Хагалл, Хагал есть руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:46

    Nauthiz
    ANG

    Nied biþ nearu on bréstan; • weorþeþ híe þeah oft níþa bearnum
    tó helpe ond tó hælu gehwhæþre, • gif híe hlystaþ æror.

    Nied – 1. нужда, острая потребность
    2. необходимость, неизбежность
    3. необходимое дело, долг
    nearu – узкий, тесный, ограниченный
    on – на
    brést – 1.грудь
    2.женские груди
    3. грудь, как вместилище жизненных сил, чувств
    níþas – люди (поэтическое слово, употребляемое только в мн. ч.)
    bearn – ребенок, сын, отпрыск, потомок
    helpe – помощь
    hælu – здоровье, безопасность, спасение
    gehwhæþre – оба, каждый из двух
    gif – если
    hlystaþ – услышанный, от hlystan – слышать, слушать
    æror – раньше, заранее

    Нужда тесна на груди, но становится она часто сынам человеческим
    и в помощь и в спасение – если она услышана заранее

    NOR

    Nauðr gerer næppa koste;
    nøktan kælr í froste

    Nauðr - нужда
    gerer – делать/создавать/мастерить
    næppa – пронизывающий холод
    koste - положение.случай/шанс
    nøktan - голому/нагому/обнаженному
    kælr - холодно
    í - в
    froste - мороз

    Нужда дает шанс в холод
    Голому холодно на морозе

    ISL

    Nauð er Þýjar þrá
    ok þungr kostr
    ok vássamlig verk
    Opera niflungr

    Nauð - нужда/потребность/необходимость
    er – это/есть
    Þýjar - рабыня
    þrá - тоска/желание/жажда или упрямство
    ok — и
    þungr - тяжёлый
    kostr - возможность/шанс/случай/положение/ситуация
    ok - и
    vássamlig - тяжелая/утомительная работа или усталость от неё
    verk - работа,труд
    Opera - (лат.) забота
    niflungr - Нифлунг (из рода Нифлунгов-см.Эдду)

    Нужда – тоска рабыни
    И случай тяжёлый,
    И труд утомительный
    Нифлунг заботы

    CAM

    Flagella (бич) – кара, кара есть Науд, Науд есть руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:46

    Isa
    ENG

    Ís biþ oferceald, • ungemetum slidor,
    glisnaþ glæshlútor • gimmum gelícost,
    flór forste geworht, • fæger ansíene.

    oferceald - ofer – очень, над-, сверх-, ceald - холодный
    slidor – скользкий
    glisnaþ – от glisnian – сверкать, сиять
    glæshlútor – ясный; прозрачный, как стекло
    glæs – стекло
    hlútor – ясный. чистый, искренний
    gim – 1.драгоценность 2. метафора для глаза, звезд, солнца и т.д. (hlutor heofones gim – солнце)
    gelícost – превосх. степень от gelíce –подобно. схоже, равно. на том же уровне
    flór – пол, настил, перекрытие между этажами
    forst – мороз
    geworht – созданный, от gewyrcan – делать. создавать, строить, формировать, располагать, представлять, совершать
    fæger – прекрасный, радостный, нравящийся, милый
    ansíen – вид, образ

    Лед очень холоден, безмерно скользок
    сияет ясным стеклом, подобно драгоценностям
    настил, морозом созданный, прекрасен видом

    NOR

    Ís köllum brú bræiða
    blindan þarf at læiða

    Ís – Лёд
    köllum - зовется
    brú – мостом
    bræiða - широким
    blindan - слепой
    þarf – нуждается
    at – в
    læiða – (leiða – вести,вести за руку)=> поводырь

    Лёд зовется мостом широким
    Слепой нуждается в поводыре

    ISL

    Íss er árbörkr
    ok unnar þak
    ok feigra manna fár
    Glacies jöfurr

    Íss – Лёд
    er – это/есть
    árbörkr – (ár- река börkr — береста) кора реки
    ok - и
    unnar — волны
    þak - покрывало/крыша/кровля
    ok — и
    feigra — обреченных
    manna — людей
    fár - путь
    Glacies - лёд
    jöfurr - вождь

    Лёд – кора рек,
    И кровля волнам,
    И путь обречённых
    Льда повелитель

    CAM

    Frigus(мороз) есть холод, холод есть Исс, Исс же есть руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:47

    Jera
    ENG

    Géar biþ gumena hiht, • þonne God læteþ
    hálig heofones cyning, • hrúsan sellan
    beorhte bléda • beornum ond þearfum.

    hiht – надежда, радостное ожидание, радость
    þonne – 1. тогда, следовательно, поэтому, с этого времени. впредь
    2. означает причину
    3. хотя
    4. означает условие (если)
    God – Бог
    læteþ – от lætan – позволять, разрешать
    hálig – святой, священный
    cyning – конунг, король, царь
    hrúse – земля, почва
    sellan – давать
    beorht – 1.светлый, ясный, прозрачный,
    2. величественный. превосходный, славный. возвышенный, божественный. святой, священный
    bled – плод, цветок
    beorn – благородный, родовитый
    þearf- бедный, нищий

    Год – людям надежда, если Бог позволит,
    святой небесный конунг, земле дать
    славные плоды и благородным, и бедным

    NOR

    Ár er gumna góðe
    get ek at örr var Fróðe

    Ár - год/изобилие
    er – это/есть
    gumna – людей
    góðe - добро/благо
    get - получил
    ek - я
    at – от
    örr - щедрый(быстрый, резвый))
    var - был
    Fróðe - Фроди

    Изобилие — благо людей
    Я говорю: Фроди был щедр

    ISL

    Ár er gumna góði
    ok gott sumar
    algróinn akr
    Annus allvaldr

    Ár – год/изобилие/достаток/плодородие
    er — это/есть
    gumna — людей
    góði - добро/благо
    ok — и
    gott — хорошее
    sumar - лето
    algróinn — все-проросшее
    akr - поле/пашня
    Annus — (лат.) год
    allvaldr - вседержитель

    Год - людям благо,
    И доброе лето,
    И поле проросшее.
    Года вседержитель

    CAM

    Estas - есть лето, лето есть Ар, Ар же есть руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:48

    Eihwaz
    ENG

    Éoh biþ útan • unsméþe tréow,
    heard hrúsan fæst, • hierde fyres,
    wyrtruman underwreþed, • wynn on éþle.

    útan - снаружи
    unsméþe – грубый, неровный, шершавый (дословно – негладкий)
    tréow – дерево
    heard – жесткий, строгий, суровый, стойкий, упорный, упрямый, крепкий, выносливый, храбрый
    fæst – закрепленный, крепкий, тугой, жесткий, прочный, надежный, крепкий, укрепленный
    hierde – пастух, пастырь, стражник, защитник, хранитель
    fyr – огонь, очаг
    wyrtruman – от wyrt – 1.растение, трава
    2. корень
    underwreþed – от underwreþian – поддерживать, подпирать, утверждать, крепить, усиливать, устанавливать
    éþle –от éþel – отчий дом, наследие, вотчина, родина

    Тис снаружи – грубое дерево
    стоек в земле и крепок, хранитель огня
    корнями укреплен - радость вотчины
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:48

    Perth
    ENG

    Peorþ biþ simble • plega ond hleahtor
    wlancum [. . .] • þær wigan sittaþ
    on béorsele • blíþe ætsamne.

    simble – 1.вечно, всегда, постоянно, непрерывно
    2. при каждом случае, с неизменным успехом
    plega – 1. игра 2. поэтич. – битва 3. рукоплескание
    hleahtor – смех
    wlanc – 1. гордый, высокий духом, смелый
    2. надменный, высокомерный, наглый
    3. гордящийся, в приподнятом настроении, ликующий
    þær – где, там где
    wiga – боец, воин
    béorsele – пивной зал пиршественный зал
    béor – пиво
    sele - зал
    blíþe – радостный, счастливый, веселый, бодрый, приятный
    ætsamne –1. в совокупности, итого 2.вместе

    Peorþ – вечно игра и смех
    гордых (…) где бойцы сидят
    в пивном чертоге, счастливы вместе
    Мне нравится31 янв 2012 в 12:29|Это спам|Ответить
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:49

    Algiz
    ENG

    Eolh-secg eard hæfþ • oftost on fenne
    weaxe on wætere, • wundaþ grimme,
    blóde berneþ • beorna gehwilcne
    þe him ænigne • onfeng gedéþ.

    Eolh – лось. Босворт(автор словаря) полагает, что это слово в поэме стоит в родительном падеже. Именительный – Eolhx
    secg (м) – 1.осока, тростник 2. воин, герой, человек 3. океан (3 разных слова)
    secg (ж) – меч
    eard – 1.родной край, место обитания, обитель, дом
    2.земля, суша – в противоположность воде
    3.состояние. положение
    fenn – болото, грязь
    weaxe – от weaxan – 1.расти 2. возвеличиваться, разрастаться 3. быть продуктивным
    4. вырастать, обретать форму
    wundaþ – от wundian – ранить
    grimme - жестоко, яростно
    blód – кровь
    berneþ – от bernan -гореть, жечь
    beorn – 1.человек, дворянин, герой, воин (досл. «рожденный, небезродный»)
    2. 3е лицо прошед. времени от bernan – гореть
    ænigne – необходимо, в любом случае, любым путем
    gedéþ – (он) дерзает, осмеливается ???

    Лось - осока живет чаще всего на болоте
    растет в воде, ранит жестоко
    кровью красит (жжет, освещает) человека каждого
    который ее, так или иначе, схватить дерзнет(?)
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:50

    Sowilo
    ENG

    Sigel sæmannum • simble biþ on hihte,
    þonne híe hine fériaþ • ofer fisces bæþ,
    oþ híe brimhengest • bringeþ tó lande.

    Sigel – 1. солнце 2. пряжка, застежка, брошь, драгоценость, украшение
    sæmann – моряк
    sæ – море 1. в противоположность земле и воздуху – вода
    2. в противоположность суше – вода, море
    3. море - в противоположность внутренним водам.
    4. о внутренних водах – озеро
    hine – отсюда, с этих пор (о времени м пространстве)
    fériaþ – от férian – везти, вести, направлять
    fisc – рыба
    bæþ – 1.ванна, купальня, баня
    2. купель (церковная)
    oþ – пока
    brimhengest – корабль
    brim – 1. прибой. бурун
    2. море, океан
    3.поверхность моря
    hengest – конь, жеребец
    bringeþ - от bringan – доставлять, вести, приносить
    land - земля

    Солнце морякам всегда в радость
    когда они идут над купальней рыб
    пока морского скакуна к земле ни приведут

    NOR

    Sól er landa ljóme
    lúti ek helgum dóme

    Sól – Солнце
    er - это/есть
    landa – земли
    ljóme - сияние/сверкание/блеск
    lúti- склоняться/подчиняться/склонять голову
    ek – я
    helgum – священной/священному
    dóme – приговору/судьбе/доле/участи

    Солнце — земли сияние
    Я склоняюсь пред священной долей

    ISL'

    Sól er skýja skjöldr
    ok skínandi röðull
    ok ísa aldrtregi

    Rota siklingr

    Sól – Солнце
    er – это/есть
    skýja – облачный/тучевой
    skjöldr - щит
    ok - и
    skínandi – сияющая,ослепительная,ясная
    röðull - слава/поэтически-Солнце
    ok – и
    ísa – льда
    aldrtregi - возраст/срок жизни/век +горе/скорбь/оплакивание =пожизненная скорбь, пожизненный плач).
    Rota – (лат) колесо
    siklingr - король

    Солнце – щит туч,
    И сияние славы,
    И плач льда вековечный
    Король колеса

    CAM

    Ignis -- огонь, огонь – это Соль, Соль же есть руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:51

    Teiwaz
    ENG

    Tír biþ tácna sum • healdeþ tréowa wel
    wiþ æþelingas • á biþ on færelde
    ofer nihta genipu, • næfre swíceþ.

    Tír – 1. Тир (Тиу, Тюр, Тивс, Тейваз, Тейва) Бог войны 2. планета Марс 3. Полярная звезда(?) 4. слава, честь
    tácn – знак, признак, символ, знак свыше, знамение.
    sum – некий
    healdeþ – от healdan –хранить, держать, сдерживать, удерживать
    tréow – правда, вера, доверие
    wel – хорошо
    wiþ – с, с род.пад. направление действия - «к»
    á – всегда. вечно
    færeld – путь, шествие, движение, странствие, курс, прохождение, переход, экспедиция
    niht – ночь
    genip – 1., испарения, туман
    2. облако
    3. тьма. темнота
    4. фигурально – тьма (беда. неприятности)
    næfre – никогда.
    swíceþ – от swícian – 1.блуждать
    2.уходить. отворачиваться
    3. обманывать
    4. оскорблять

    Тир – некое знамение. Хранит правду хорошо
    с этелингами. Вечно в пути
    над ночной мглой, никогда не обманет

    NOR

    Týr er æinendr ása
    opt værðr smiðr blása

    Týr – Тюр
    er – это/есть
    æinendr – однорукий
    ása - ас
    opt – часто
    værðr - быть причиной, иметь причину/владеть
    smiðr – кузнец
    blása – дуть

    Тюр — однорукий Ас
    Часто кузнецу приходится поддувать

    ISL

    Týr er einhendr áss
    ok ulfs leifar
    ok hofa hilmir
    Mars tiggi

    Týr - Тюр
    er – это/есть
    einhendr - однорукий
    áss - ас
    ok - и
    ulfs – волка
    leifar - останки/остатки/отходы/объедки/наследие, что-то оставленное/оставшийся
    ok – и
    hofa – храма
    hilmir - король,князь,владетель, глава
    Mars (лат.) - Марс
    tiggi — знатный/благородный (вождь)

    Тюр – Асс однорукий,
    И Волчий объедок,
    И храма владетель.
    Марса (вождь) благородный

    CAM

    Jupiter - Тор, Тор – это ас, Тир тоже ас, он же и руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:51

    Berkana
    ENG

    Beorc biþ bléda léas, • bereþ efne swá þéah
    tánas bútan túdor • biþ on telgum wlitig,
    héah on helme • hyrsted fægere,
    gehlóden léafum, • lyfte getenge.

    Beorc – береза
    bléd – цветок, плод
    leas - без-, лишенный
    bereþ – от beran – 1. носить, приносить 2. рождать производить
    efne – даже
    swá – так
    tánas – от tán – 1.прут, побег, ветвь 2. прут для жребия
    bútan – без
    túdor – 1. то, что происходит от другого – отпрыск, потомство, продукт, плод 2. о людях – ребенок, зародыш
    telgum – от telga – ветвь, сук
    wlitig – красивый, благообразный, миловидный
    héah – высокий
    helm – 1.шлем 2. корона 3. крона дерева 4. покров (сохранилось в некоторых диалектах) /ср. у Вольфрама стр 149/5. в поэзии – Бог, Христос, земные правители
    hyrsted – от hyrstan – украшать
    fægere – красиво, прекрасно, приятно
    gehlóden – нагруженный, отягощенный
    leaf – лист(дерева, книги)
    также leaf – разрешение
    getenge – 1.близко к, рядом с
    2. тяготящий (pressing upon)

    Береза лишена цветов (плодов), но рождает даже так
    побеги бесплодные, ветвями красива
    высока кроной, украшенной дивно,
    нагруженной листьями, к небу близкой

    NOR

    Bjarkan er laufgrønstr líma
    Loki bar flærða tíma

    Bjarkan – берёза
    er – это/есть
    laufgrønstr – лиственнозелёная
    líma - веточка
    Loki - Локи
    bar – носил/приносил/нёс
    flærða – лжи/обмана
    tíma - везенье,случай, время

    Береза — лиственнозеленая ветвь
    Локи был удачлив в своих обманах

    ISL

    Bjarkan er laufgat lim
    ok lítit tré
    ok ungsamligr viðr
    Abies buðlungr

    Bjarkan – берёза
    er – это/есть
    laufgat - лиственная, покрытая листвой
    lim - веточка
    ok – и
    lítit – малое
    tré - дерево
    ok – и
    ungsamligr – юная
    viðr - древесина/дерево
    Abies – пихта
    buðlungr - Будлинг (потомок Будли – см.Эдду)

    Перевод:
    Берёза – лиственная ветвь
    И малое древо,
    И юная поросль
    Пихты Будлинг

    CAM

    Flos есть цветок, он же растение, растение – Бьяркан, она же и руна
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:52

    Ehwaz
    ENG

    Eh biþ for eorlum • æþelinga wynn,
    hors hófum wlanc, • þær him hæleþ ymbe
    welige on wicgum • wrixlaþ spræce
    ond biþ unstillum • æfre frófor.

    Eh – конь
    hors – лошадь
    hófum от hóf м- копыто
    hóf ср - дом, обитель, храм, святилище
    ymbe – 1. рядом, около 2. о, про
    welig – богатый, преуспевающий
    wicg – конь (поэтич)
    wrixlaþ от wrixlan – меняться, обмениваться
    unstill – подвижный, изменчивый, беспокойный, непоседливый
    æfre – всегда

    Конь перед эрлами - этелингов радость
    конь копытами горд - когда о нем герои
    богатые на скакунах обмениваются речами.
    И беспокойным он – всегда утешенье
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:56

    Mannaz
    ENG

    Mann biþ on myrgþe • his mágan léof:
    sceal þéah ánra gehwilc • óþrum swícan,
    forþam dryhten wille • dóme síne
    þæt earme flæsc • eorþan betæcan.

    Mann – человек, личность, человечество
    myrgþ – удовольствие, радость наслаждение, сладость(о звуке)
    mága – 1.родич,2. сын 3.человек
    ánra - ???
    óþrum от óþer – другой, иной, прочий
    forþam – поэтому, потому, по причине
    willa – воля
    sine- его
    earm – 1.бедный, несчастный, беспомощный, жалкий
    2. нищий
    eorþ – земля
    betæcan м-1. показывать 2. прибегать к чему – либо 3.доставлять, совершать 3. передавать. предавать (чему либо) 4. посылать

    Человек – счастлив, родне своей люб
    но должен каждый прочих покинуть
    потому, что волей Господа, его повелением
    эта жалкая плоть земле будет предана

    NOR

    Maðr er moldar auki
    mikil er græip á hauki

    Maðr – человек
    er – есть
    moldar – земли/дюны
    auki - прибавление/увеличение
    mikil – большой/великий
    er – есть
    græip – коготь
    á - у
    hauki – ястреба

    Человек - это нагромождение праха
    Велик коготь ястреба

    ISL

    Maðr er manns gaman
    ok moldar auki
    ok skipa skreytir
    Homo mildingr

    Maðr – человек
    er – это/есть
    manns – человека
    gaman - радость
    ok – и
    moldar - земли/песчаной дюны
    auki - прибавление/увеличение
    ok – и
    skipa – корабля
    skreytir - орнамент/украшение
    Homo – (лат) человек
    mildingr - князь, щедрый человек

    Человек – радость людям,
    И добавка к земле,
    И кораблю украшенье
    Человека князь

    CAM
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:57

    Laguz
    ENG

    Lagu biþ léodum • langsum geþúht,
    gif híe sculun néþan • on nacan tealtum
    ond híe sæyþa • swíþe brégaþ
    ond sé brimhengest • brídels ne giemeþ.

    Lagu – 1.море, потоп, океан
    2. закон, указ, право, привилегия, область в которой действуют одни и те же законы
    léod – 1.человек 2.вира за человека
    langsum – 1.длинный, длительный 2. скучный затянутый
    geþúht от geþank – мысль, ум
    sculun -от sculan - быть должным
    néþan – дерзать, осмеливаться, рисковать
    naca – судно, лодка, корабль
    tealt – неустойчивый, ненадежный. непрочный
    sæyþ – морская волна
    brégaþ от brégan – тревожить, пугать, ужасать
    brídel – 1. узда 2. бридель

    БРИДЕЛЬ м. морск. мертвый якорь; он кладется на рейдах, для приходящих судов, которые становятся, крепя за плавучий буй бриделя свой канат или приклепывая свою якорную цепь
    http://www.oval.ru/dal/2106.html
    Бридель — особый способ укрепления судов на рейдах при слабом грунте и свежих порывистых ветрах. Способ этот состоит в том, что на дно кладут два мертвых якоря, соединенных между собой по дну толстой грунтовой цепью, причем якоря кладутся так, чтоб направление грунтовой цепи было бы перпендикулярно к направлению господствующего ветра. От середины грунтовой цепи идет одна или несколько цепей, носящих название усов, концы которых пропускаются через рейдовые бочки и оканчиваются рымами, за которые берутся судовые цепи. http://www.booksite.ru/fulltext/1/001/007/015/15228.htm

    giemeþ от gieman – 1.заботиться, целить 2.исправлять 3.замечать, наблюдать
    4. контролировать

    Море– людям бесконечным мыслиться
    если они должны пуститься на ладье неустойчивой
    и волны морские их сильно страшат
    и морской жеребец узде неподвластен

    NOR

    Lögr er fællr ór fjalle foss
    en gull ero nosser

    Lögr – море/вода/жидкость
    er – что
    fællr – падать
    ór – из
    fjalle – горного
    foss - водопада
    en gull – золото
    ero nosser - ценность, украшение

    Вода – жидкость, что падает с горного водопада
    Золото — это ценность

    ISL

    Lögr er vellanda vatn
    ok viðr ketill
    ok glömmungr grund
    Lacus lofðungr

    Lögr – море/вода/жидкость
    er – это/есть
    vellanda – кипящая
    vatn - вода/озеро/страх
    ok – и
    viðr – широкий
    ketill - котёл
    ok – и
    glömmungr - шум, плеск,лай
    grund - поле/земля
    Lacus – (лат.) - озеро
    lofðungr - славный, князь, король

    Влага – бурное озеро,
    И обширный котёл
    И поле, что плещет

    CAM

    Palus(болото) есть ил, ил – это море, море есть Логр, а Логр – это руна.
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:58

    Ingwaz
    ENG

    Ing was ærest • mid East Denum
    gesewen secgum • oþ hé siþþan eft
    ofer wæg gewát; • wægn æfter ran;
    þus heardingas • þone hæle nemdon.

    Ing – Инг, Ингви, Ингвус, Фрейр
    was – был
    ærest – первый
    oþ – к, до
    siþþan – когда, с тех пор, пока
    eft - 1.снова, повторно 2. тогда, затем
    wæg – 1.путь 2.движение 3.волна, море, вода
    gewát от gewitan – разлучаться, покидать
    wægn – повозка, колесница
    æfter – после, затем
    ran – от rinnan – бежать, мчаться
    þus – так, таким образом
    hearding – храбрец, воин, герой (от heard)
    þone – вин. пад. м.р. от se – он, она, оно, это, то
    nemdon от neman – 1. именовать, называть 2. окликать по имени

    Инг был первым среди восточных данов
    увиденный людьми, пока он вновь
    по волнам удалился, колесница следом мчалась.
    Так храбрецы его героем именуют
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:58

    Othila
    ENG

    Éþel biþ oferléof • æghwilcum men,
    gif hé mót þær rihtes • ond gersine on
    brúcan on bolde • blædum oftost.

    Éþel – родина, вотчина
    æghwilc (a+ge+hwilc) – каждый любой
    mót от mótan - n.e. might – мочь, иметь разрешения
    riht – прямой, правый
    gersine = gerisine – подходяще , годно
    brúcan – 1.использовать, иметь 2. наслаждаться 3.осуществлять функции, исполнять должностные обязанности.
    bold – n.e. building – 1. дом, строение 2.замок, дворец, храм

    Вотчина очень люба любому человеку
    если он может по праву (правильно?) и надлежащим образом
    хозяйничать в доме – чаще всего в процветании
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Рунопоэмы.... Empty Re: Рунопоэмы....

    Сообщение автор Admin 2013-06-07, 17:59

    Dagaz
    ENG

    Dæg biþ dryhtnes sond, • déore mannum,
    mære metodes léoht, • myrgþ ond tóhiht
    éadgum ond earmum • eallum bryce

    Dæg – 1. день 2. время жизни(дни)
    sond – посланник
    déore – дорогой, ценный
    metod – 1. в язычестве – судьба, удел, рок, смерть 2. в христианстве – Бог, Христос
    léoht - свет
    eall – всё, все

    День – господний посланник, дорогой людям
    великий свет судьбы – счастье и надежда
    благополучным и нищим – всем на пользу (радость).
    Admin
    Admin
    Admin

    Сообщения : 2083
    Дата регистрации : 2013-06-01

    https://runikaplyuc.forum2x2.ru

    Вернуться к началу Перейти вниз

    Вернуться к началу


     
    Права доступа к этому форуму:
    Вы не можете отвечать на сообщения